Page 2 sur 3

Re: Recherche bonne volonté : articles et designer

Posté : 07 févr. 2014, 12:23
par Lemontheo
Glomet a écrit :Je me suis porté volontaire pour la réalisation des articles, si Merlin veut bien que l'on traduise ses articles et book c'est génial (du boulot en moins !).
Attention, il n'est pas question des livres, mais uniquement des articles de son site, ce qui est déjà pas mal :wink:

Théophile

Re: Recherche bonne volonté : articles et designer

Posté : 07 févr. 2014, 20:22
par Christiancm
Fuzzo, je ne pense pas que votre travail de traduction ne présente que peu d'intérêt, loin sans faut... IMHO :good:

Re: Recherche bonne volonté : articles et designer

Posté : 07 févr. 2014, 21:13
par fuzzo
ba je pense que ca peut interesser d'autres qui ne sont pas anglophone. D'autan que c'est bien écrit et trés facile d’accès avec Blencowes.

D'ailleurs pour ceux qui chercherait d'autre lecture, j'ai recu ce matin "troubleshooting analog circuits" de Bob pease . Il a l'air tres bien et meme si pas grand chose a voir avec le tubes ils peut surement etre extrapoler vers ces composants. L'auteur avait l'air d’être un sacré personnage bien marrant, il concevait des circuits intégrés chez National semiconductor.

Je finis donc les 2 autres trads en cours ce week end et vous les souments pour jugement :)

Re: Recherche bonne volonté : articles et designer

Posté : 09 févr. 2014, 12:09
par McColson
Fuzzo ton travail est apprécié, le problème c'est que j'ai eu beaucoup moins de temps pour mettre en avant le travail des membres (articles, tutos...) sur la partie statique du site. Glomet s'est proposé pour m'aider sur ce point, donc ça devrait me soulager (vu que je passe mon temps à combattre les hackers en ce moment :lol:), du coup tes articles devraient prochainement être étudier pour publication ;-)

Re: Recherche bonne volonté : articles et designer

Posté : 13 juil. 2014, 23:05
par ChopSauce
A propos de traductions ...

Je suis toujours un peu sceptique. Je reste persuadé que c'est cultiver un handicap que de traduire de l'anglais, mais tant qu'à le faire, autant le faire à fond : marquer "tourelles" et non pas "turrets", etc. Bref, je critique mais c'est pour aider ceux qui ont envie d'avancer, alors si quelqu'un a des traductions à faire relire, je serais toujours disponible - au moins pour ce site.

Re: Recherche bonne volonté : articles et designer

Posté : 16 juil. 2014, 13:16
par Glomet
Le problème, ce n'est pas le manque de volonté de traduire tous les termes à fond. C'est plutôt que pour ceux qui sont pas très à l'aise avec l'anglais, les composants sont souvent nommés en anglais, autant à l'étranger que dans beaucoup de boutiques en France.

Dès fois, il vaut mieux laisser le nom d'origine pour éviter les confusions ,genre : "Je ne trouve pas de bobine chez TT" "Regarde dans choke/self", car la traduction est différente sur wordreference par exemple.

Pour la relecture, c'est sympa, c'est un travail assez long parfois (et j'ai pas autant de temps que je ne le voudrais)

Re: Recherche bonne volonté : articles et designer

Posté : 16 juil. 2014, 15:35
par ChopSauce
Je pense qu'il vaudrait mieux mettre un lexique indexé et avoir tout en français dans le corps du texte. Un texte en français pour expliquer. Un lexique pour s'y retrouver dans les catalogues en anglais.

Référencer les principaux termes techniques dans un lexique. En voilà un projet Image

Re: Recherche bonne volonté : articles et designer

Posté : 27 juil. 2014, 10:52
par McColson
Le lexique existait dans la première version du site, mais après le hack, une partie du travail à été perdu.
Perso, certains mots anglais sont bien plus utilisés dans le monde de la musique et de l'électronique que leurs homologues français : finger picking, hammer, pull-off, push-push, push pull etc... d'ailleurs je ne me lancerais pas à les traduire ceux là !
Je pense comme Glomet que de laisser les termes en anglais est préférable, maintenant mettre une note en exposant pour la traduction en fin d'article peut-être envisagé, genre :
"L'ampli est fabriqué avec des composants haut de gamme montés sur turret board (²)."
(²) : Plaque à tourelles

Re: Recherche bonne volonté : articles et designer

Posté : 04 avr. 2016, 15:29
par Aceditnanar
Fuzzo avait l'air d'avoir traduit pas mal d'article intéressant, mais le site anodefumante semble HS. Quelqu'un a t-il une trace des PDF de traduction pour lire un peu tout cela ?

Merci.

Re: Recherche bonne volonté : articles et designer

Posté : 04 avr. 2016, 16:25
par fuzzo
bonjour,

je traine plus trop sur le forum, j'ai pas touché a un tube depuis trés longtemps a vrai dire, cependant les fichiers de mes traductions sont là :

https://smokingtip.files.wordpress.com/ ... _trad2.pdf

la manip est un peu bizarre (mais wordpress ne prends les formats rar). Telecharger le fichier, et ensuite renomer l'extention ".pdf" en ".rar". Il y en a trois. Attention, je n'y ai pas retouché depuis au moins deux ans, il y doit y avoir des fautes d'orthographe et de grammaire qui ferait se suicider un prof de Francais. Néanmoins le sens est là et devrait pas poser de problèmes.

Re: Recherche bonne volonté : articles et designer

Posté : 05 avr. 2016, 0:27
par Aceditnanar
Merci beaucoup je vais lire cela avec intérêt :).

Re: Recherche bonne volonté : articles et designer

Posté : 05 avr. 2016, 13:55
par McColson
Question rapide (je suis pressé là pour vérifier) ces articles ont-ils été publiés sur le site fuzzo ?!
Parce que si j'ai loupé ça, c'est dommage que ça reste en l'état !

Re: Recherche bonne volonté : articles et designer

Posté : 05 avr. 2016, 14:10
par fuzzo
je ne sais pas, j'avais fait ca il y a un petit moment mais je ne crois pas. Je veux bien m'y repongler si ca intéresse du monde.

Re: Recherche bonne volonté : articles et designer

Posté : 05 avr. 2016, 14:18
par McColson
Bah je pense qu'il faut les publier dans la partie statique du site ! Donc si tu peux, ça serait cool, on peut tous relire un coup et publier ça sur le site.

Re: Recherche bonne volonté : articles et designer

Posté : 12 avr. 2016, 10:49
par Aceditnanar
Je veux bien relire aussi quand on me dira quelle version il faut vérifier :).